본문 바로가기
일본 아이돌, 일본노래 추천곡!

[아이즈원 IZ*ONE] 2nd 일본싱글 buenos aires 듣기/가사/해석

by 성짱의일본여행 2019. 7. 2.
반응형



얼마전에 열렸던 아이즈원 IZ*ONE 일본 팬미팅에선 깜짝 발표가 있었습니다.

바로 2번째 일본싱글 Buenos Aires의 발매가 결정되었기 때문입니다.


1. 결론은 일본이었다.


사실 비올레타 활동직전에만해도 다음 앨범활동도 한번 더 한국에서 한다는 뜬 소문은 있긴 했었는데 결론은 일본이었습니다. 사실상 아이즈원 데뷔때부터 한국 -> 일본 -> 한국 -> 일본 이 패턴은 앞으로도 계속 이어질 가능성이 큽니다.


이에대해 아쉬움을 표현하는 한국팬들도 있는데 어쩔수 없죠. 태생자체가 한일함작 그룹이고 엄연히 절반의 지분이 일본 AKS쪽에 있는만큼 한국과 일본을 오가며 한번씩 번갈아가며 공평하게 활동하는게 맞다고 봅니다. 그리고 일본에도 상당수의 아이즈원 팬들이 존재합니다. 그들에게도 현지에서 아이즈원의 활동을 지켜볼 권리도 당연히 있죠.


너무 아이즈원을 한국만의 소유물처럼 여기는 생각은 버리는게 좋다고 봅니다.

아이즈원은 태생자체가 한국기획사에서 전적으로 기존의 걸그룹들과는 다릅니다.


그리고 최근 4월에 있었던 아이즈원-트와이스-블랙핑크의 초동대전을 지켜보셔서 아시겠지만 한국에서 발매하는 앨범조차도 이제는 해외팬덤의 영향력이 꽤나 작용한다는겁니다. 그래서 한국팬덤 중심으로만 생각할수가 없다는거죠.


사실 일본활동하면 저도 좀 많이 불편하긴 해요. 분명 아이즈원이 일본방송에 출연하면 전부 다 챙겨보긴 하는데 대체 얘네들은 왜 새벽, 혹은 아주 이른 아침에 방송을 내보내는지 지금도 이해가 안갑니다.


저도 한국에 거주하는 한국팬이라서 아이즈원이 한국활동 많이 하고 한국방송에 많이 나오는게 훨씬 편합니다. 하지만 어쩌겠습니까. 프로듀스48 당시부터 데뷔조의 슬로건으로 내세웠던 글로벌 걸그룹 할려면 이제는 일본뿐만 아니라 계속 다른 해외쪽으로도 부지런히 움직여서 세력확장을 해가야죠.


혹시 잊으셨는지 모르겠지만 어느덧 아이즈원의 활동기간이 7개월을 넘어섰고, 이제 남은 기간이 2년이 채 되지 않습니다.


2. 일본 신곡 '부에노스 아이레스'



저는 처음 일본 신곡 이름이 부에노스 아이레스라는걸 보고 많이 뜬금없다는 생각이 들긴 하더군요.


    


차라리 이게 한국앨범이었음 과거 오렌지캬라멜시절의 전력도 있고, "한성수 피디가 또?"라고 했을텐데. 이번의 경우는 일본 프로듀서인 아키모토의 차례여서 "이건 뭐지" 싶더군요.


참고로 한성수 피디가 오렌지 캬라멜을 만들 당시 내세운 슬로건이 무려 글로벌 유닛 이었습니다. 그래서 저런식으로 특정나라의 지역 이름을 가지고 앨범을 냈었죠.


일단 노래제목만 봤을때는 지난번 1집당시의 일본느낌 많이 나던 그 분위기와는 좀 다를수도 있지 않을까 싶긴 합니다. 제 개인적으론 일본느낌나던 스키토 이와세타이도 참 좋았는데.



Buenos Aires


부에노스 아이레스




(1절)


Voulez-vous Voulez-vousって


Voulez-vous Voulez-vousㅅ테


Voulez-vous Voulez-vous라고



ねえ何が欲しいの?


네에나니가호시이노?


있잖아 뭘 원하는 거야?



Voulez-vous Voulez-vous



何をするつもり?


나니오스루쯔모리?


뭘 할 셈인 거야?



Honestly Honestly


솔직하게



はっきりと言って欲しい


핫키리또잇테호시이


확실하게 말해 줬으면 해



Honestly Honestly


솔직히



どこかへ誘いたいんじゃない?


도코카에사소이타인쟈나이?


어딘가에 데려가고 싶은 거 아니야?



じっとしていられない


짓토시테이라레나이


가만히 있을 수가 없는



この状況


코노죠오쿄오


지금 이 상황



現実逃げたいなら


겐지쯔니게타이나라


현실에서 도망치고 싶다면



見つめ合ったってしょうがない


미쯔메앗탓테쇼우가나이


바라보기만 할 게 아니라 



世界のどこか


세카이노도코카


세상 어딘가에 있는



素敵な天国見つけましょう


스테키나텐고쿠미쯔케마쇼오


멋진 천국을 찾아줘



さあ今すぐ


사아이마스구


지금 당장



(후렴)


遠方の汽車に乗り(Give me!)


엔보오노키샤니노리 (Give me!)


먼 곳으로 떠나는 기차를 타고



想像の船進め(Move it!Move it!)


소오조오노후네스스메 (Move it! it!)


상상의 배를 저어서



羨望の街まで


센보오노마치마데


꿈꾸던 그곳까지



逃避行しようか


도오히쿄오시요우까


같이 도망쳐 볼까



(후렴)


Take me!


데려가 줘!



Buenos Aires Buenos Aires


부에노스 아이레스



Have you ever been there?


넌 가본 적 있어?



いつか映画で観たこの街並


이쯔카에이가데미타코노마치나미


언젠가 영화에서 봤던 이 거리에서



タンゴが聴こえるわ


탕고가키코에루와


탱고 소리가 들려와



Buenos Aires Buenos Aires


부에노스 아이레스



I wanna be right there


난 거기 가보고 싶은데



追いかけては来ないでしょう


오이카케테와코나이데쇼오


쫓아가기만 해선 오지 않아



Te tete te Que bien


너랑 함께라면 좋아



二人だけ


후타리다케


단둘이서



Ah… Oh… 愛してる


Ah... Oh... 아이시떼루


사랑해



Te tete te Que guay


너랑 함께 라면 좋아



さあ未来


사아미라이


자 미래로



Oh… Voulez-vous




(2절)


Oh!you know we gonna make it


넌 우리가 할 거라는 걸 알아



Love is all that matters we can’t fake it


사랑은 속일 수 없는 거야



面倒なやつらなんて振り切っちゃって


멘도우나야쯔라난테부리킷챳떼


귀찮은 녀석들은 다 뿌리쳐버리고



It’s our love, it’s our love going down


그건 사랑이야, 사랑을 이루자고



Just a place we only know the word of


우리가 아는 그 장소로



Throw away what we got and start off


사랑을 시작할 수 있게 데려가 줘



地名の響きだけでgoal決めた


치메이노히비키다케떼goal키메따


그 이름의 소리만으로 목표를 정했어



Buenos Aires coming to get ya


부에노스 아이레스로 데리러 갈게



どこへだって行けるのよ


도코에닷떼유케루노요


어디로든지 갈 수 있어



瞳(め)を閉じれば


메오토지레바


눈을 감으면



見えない街 見えて来る


메에나이마치 미에떼쿠루


보이지 않던 거리가 보일 거야



愛だけが真実の地図


아이다케가신지쯔노치즈


사랑만이 진실의 지도



導かれるまま


미치비카레루마마


끌려가는 대로



一途に流されて行きましょう


이찌즈나가사레떼이키마쇼우


이끌려 가는 거야



さあこれから


사아코레까라


자 이제부터



羨望の海を越え(I can do it!)


센보오노우미오코에 (I can do it!)


꿈꾸던 바다를 건너서



願望の空見上げ(Ole!Ole!)


간보우노소라미아케떼(Ole! Ole!)


그리던 하늘을 올려봐



絶望を振り切り


제쯔보우오후리키리


절망은 떨쳐버리고



添い遂げてみようか


소이또게떼미요오까


함께 해볼까



This is Buenos Aires Buenos Aires


여긴 부에노스 아이레스



Yes, I have been here


그래 여기 왔었어



古いRadioから流れるMusic


후루이Radio까라나가레루Music


오래된 라디오에서 흘러나오는 뮤직



誰かが踊ってる


다레까가오돗떼루


누군가 춤추고 있어



Buenos Aires Buenos Aires



Do you wanna be here?


오고 싶어?



私たちだけのパラダイス


와타시타치다케노파라다이즈


우리만의 파라다이스



Te tete Fantastico


환상적이지



さあ今すぐ


사아이마스구


자 지금 당장



(후렴)


遠方の汽車に乗り(Give me!)


엔보오노키샤니노리 (Give me!)


먼 곳으로 떠나는 기차를 타고



想像の船進め(Move it!Move it!)


소오조오노후네스스메 (Move it! Move it!)


상상의 배를 저어서



羨望の街まで


센보오노마치마데


꿈꾸던 그곳까지



逃避行しようか


​도오히쿄오시요우까


같이 도망 쳐볼까



Take me!


데려가 줘!



Buenos Aires Buenos Aires


부에노스 아이레스



Have you ever been there?


넌 가본 적 있어?



いつか映画で観たこの街並


이쯔카에이가데미타코노마치나미


언젠가 영화에서 봤던 이 거리에서



タンゴが聴こえるわ


탕고가키코에루와


탱고 소리가 들려와



Buenos Aires Buenos Aires



I wanna be right there


난 거기 가보고 싶은데



追いかけては来ないでしょう


오이카케테와코나이데쇼오


쫓아가기만 해선 오지 않아



Te tete te Que bien


너랑 함께라면 좋아



二人だけ


후타리다케


단둘이서



Ah… Oh… 愛してる


Ah... Oh... 아이시떼루


사랑해



Te tete te Que guay


너랑 함께라면 좋아



さあ未来


사아미라이


자 미래로



Oh… Voulez-vous



Voulez-vous…


Voulez-vous…


Voulez-vous…


Voulez-vous…





반응형

댓글